SUBTITULOS
Y DOBLAJE
Span-it utiliza software de última generación (Cavena, 20/20 y Softni) para subtitular imágenes de video en el idioma destino de todos nuestros clientes. Prestamos especial atención a localizar el idioma de tal forma que cumpla con los estándares de la cultura destino.
Si usted necesita la traducción y conversión de programas educativos, comerciales, de capacitación corporativa, de lanzamiento de productos, de Internet o de radio y televisión, nosotros le proporcionamos servicios completos y rentables desde la concepción hasta la materialización, incluyendo diseño creativo en todos los idiomas. También proporcionamos actores que son hablantes nativos y tienen la experiencia para alcanzar las metas de nuestros clientes.
También ofrecemos los siguientes servicios:
-
Generación de efectos especiales
-
Postproducción
-
Duplicación de productos finales
-
Conversión a otros formatos (PAL, SECAM)
-
Medios de comunicación audiovisual por Internet (Streaming Media)
-
Formatos: MPEG, WAV, MP3, DV Cam, mini-DV, DVD
-
Paquete integrado de grabación a prueba de todo ruido
text translation, traducción de textos, traducción español, translation services, document translation services
